PORTFOLIO

These are some of my clients/projects for which I work/have been working.

Please note that, due to NDA reasons, there are a great majority of projects that I can’t specify.

Booking.com

Booking.com is one of the leading online travel companies. I’m part of the Attractions, Hotels and Special Projects team (where I got promoted). I translate all kinds of content on a daily basis and has become one of my main clients. As an avid traveller myself, I love doing this translation every day. Something you do with passion can’t be wrong!

Check it here!

Mostbet

Mostbet is an online betting platform that offers a wide range of sports betting options and casino games. I translated content of slot games, sports betting, promotions, tournament rules, and much more on a daily basis.

A través de: Venson LTD.

Check it here.

Season20

Translated and localized content in this mobile game about football management called S20 (Season 20).

I localized the FAQ information and the game comments, making it sounds like it was a “La Liga” match. It was a very fun and interesting project as sports is one of my best specialities in translation.

I enjoyed the whole progress a lot. Looking forward to more games like this!

Monobot

I was in charge of the Spanish localization and the project management for localization into Japanese, Korean, Italian, French, Brazilian Portuguese and Russian. From the demo version until the full version of this fantastic game.

Monobot is a 2D physics-based puzzle platformer where you take control of Mono, a small entity caught up in a hostile world set in a dark, distant future. Coming online, Mono finds himself alone and without answers. Players must guide Mono through his solo journey, unravelling puzzles to uncover the buried secrets of this dystopian world.

Check it here.

Puzzles Care (renamed to Crazy Oce)

Puzzles Care (renamed to Crazy Oce) is a puzzle kind of game about a drop of dew called Oce that was taken into space. There, he will solve problems with the gravity resolving puzzles to go through!

This job was about localizing the game from English into Spanish in a multilingual Excel file. I put a lot of creativity in the text and I’m very happy with the results. The game is not yet on the market, I’ll do an update for the sample gallery here when is out!

Math for Candy is an e-learning app for learning maths for kids instead of candy, it’s an app intended to be managed by parents. My job was proofreading/editing the text in Spanish.

The game is only available for Apple but they will also launch it for Android very soon.

+600K words on +600 Projects in Smarcat

I have used Smarcat as a CAT tool for many of my projects through agencies. I have translated there over +600k words, and I keep my translation memories and glossaries to maintain everything consistent and tidy. There, my clients gave me 10/10 for my services, you can check it here.

However, I also use SDL Trados on a daily basis, a professional software tool that I have been using to translate millions of words since the beginning of my career.

MapsTell

I have collaborated with MapsTell for translating into Spanish part of their content.

They have developed the interesting PersonalMapping™, a cartographic representation of the way in which you behave, communicate and react. After completing a brief questionnaire (6 minutes) your behavioural style will be explained in a short film (4 minutes).

This will explain how you can use your character traits to get the best out of yourselves and your colleagues. You’ll also receive your PersonalMap straight into your Inbox.

Check it here!

Roguelite Dungeon Crawler

Roguelite Dungeon Crawler is a simple but fun linear roguelike RPG for mobile that I localized from English into Spanish.

It’s quite a short text but I enjoyed it so much localizing it and testing it.

Smashed Potatoes

Smashed Potatoes is a mixture of Worms, Smash Bros, and other fun games.

A tiny but fun game to fight against each other on the same computer. Only available on itch.io.

Math for Candy

Math for Candy is an e-learning app for learning maths for kids instead of candy, it’s an app intended to be managed by their parents.

My job was proofreading/editing the text in Spanish. The game is only available for Apple but they will also launch it for Android very soon. Check the gallery below. This job was done through a shared Excel file.

If you’re looking for reliable translation services that accurately convey your message and engage your Spanish-speaking audience…

whatsapp